Hole in the Wall
Friendship comes in many shapes and sizes.
SORT BY: DATE ↑ | UNREAD | BOOKMARKED | DIFFICULTY
The narrator explains his living arrangements.
Notes: This episode contains great vocabulary and notes, such as the way to speak of your stomach growling, an adverb that refers to "careful/quiet/gentle" action, and a note about a use of mo to indicate an amount that the speaker finds noteworthy.
The narrator's family experiences growing pains.
Notes: This episode contains lots of great vocabulary, such as words that mean "literally" and "at the risk of one's life," as well as a note about the style of narration in this story.
With some encouragement from her mother, Kumiko performs a morning routine.
Notes: This episode contains vocabulary useful in a traditional Japanese home, such as "incense sticks," as well as notes on the verb gaman suru and a special use of nani wo.
The narrator describes a part of Kumiko's morning routine and the impact it has on his family.
Notes: This episode contains more vocabulary for items found in a traditional Japanese home, a review of a word that indicates the speaker is imagining what happens in another place or time, and a step-by-step breakdown of a potentially tricky sentence.
With the coast clear, the narrator checks out the day's spoils and gets an exciting surprise.
Notes: This episode contains lots of good food-related vocabulary, plus several extended notes, such as one on a variation of the "it's no good if
Kumiko and the mouse get their first good look at one another.
Notes: This episode features surprisingly useful vocabulary, such as a word that means "to hold in one's mouth," as well as a reminder about the no that stands in for another noun and a note on a use of toki that means "in such a case."
Chuuya and his father stumble upon something enticing.
Notes: This episode contains excellent vocabulary, such as a word that means "a trap," as well as a thorough explanation of a sometimes-tricky verb that means "to sandwich."
Chuuya reports his recent interactions, but his father has reservations.
Notes: This episode should feel straightforward, containing mostly vocabulary that we've seen before in this series, as well as another example of the accusatory nani wo that we met in Episode 5.
The family reacts in different ways to the unusual breakfast.
Notes: This episode contains notes on several words that can feel a little hard to get your mind around, such as one that means "to let your guard down" and another that means "I earnestly and repeatedly entreat you."
Excited by his new friendship, Chuuya looks forward to seeing Kumiko again.
Notes: This episode is a trove of mimetic words, including ones that mean "grinning," "gleaming," "smooth," and "with trepidation," along with a few notes to help you understand and remember them.
Chuuya explains to Kumiko what their friendship has meant.
Notes: This episode contains notes on bakari occurring within a progressive, and a reminder about how to understand the word nanika when it is used as an adverb.
Chuuya's mother recalls a conversation with Grandpa regarding the strange breakfast item.
Notes: This episode contains useful vocabulary, such as an expression that literally means "making one's neck long = craning one's neck" in anticipation, and a discussion of the difference between two words that mean "content/contents."
As the family sinks their teeth into the gift from Kumiko, Chuuya anticipates his next meeting with her.
Notes: This episode contains a good example of a sentence where the colors named must be nouns rather than adjectives.
As he takes in his father's concerns, Chuuya feels various emotions.
Notes: This episode contains fun vocabulary, such as the name of a children's game that involves staring and a word that means "to speak very quickly and one-sidedly."
Something happens at lunchtime.
Notes: This episode has several useful notes, such as one that takes apart an instance of the -te morau pattern and another that explains a pattern for expanding a verb into two parts so as to insert wa or mo between them.
Chuuya and Kumiko head outside for some fresh air after lunch.
Notes: This episode contains two extended breakdowns of potentially tricky sentences, one that takes up the noni of lament, and one that breaks down "heated questions."
The two boys try to make sense of the surprising turn of events.
Notes: This episode contains a note on a verb that is used in expressions such as "to sweat" and "to snore," as well as a breakdown of a tricky sentence.
After recess, Kumiko and Chuuya run into a bump in the road at the shoe boxes.
Notes: This episode contains a note on way of correcting yourself or orienting yourself to new information by asking yourself a blunt-form question.
At the afternoon wrap-up meeting, Kumiko's teacher brings up the topic of the missing shoes.
Notes: This episode contains interesting notes about how to talk about school periods, plus the structure of a typical school day.
As the teacher gently searches for the truth, at least one person in the classroom has already made up his or her mind.
Notes: This episode demonstrates the affective passive (also known as the "suffering passive") as well as an excellent expression that means something is so certain that it is practically predetermined to be so.
Kumiko's teacher attempts to help the children learn an important lesson.
Notes: This episode demonstrates a special, and potentially surprising, use of the word onaji, plus an example of a phrase that means "Listen up!"
Kumiko's teacher helps the children to reason on commonalities and differences among people.
Notes: This episode also contains a note regarding a term for someone who has Japanese and non-Japanese parents, and a discussion on discrimination in Japan in general.