Display Settings

Create a free account or log in to enable the "According to My Knowledge" settings.

Kanji

Standard spelling
According to my knowledge
None

Furigana

All
According to my knowledge
None

Spaces

After words, particles
None

Status / Feedback

Create a free account or log in to track your status and provide feedback on article difficulty and interest.

Play All From Here
Episode 2
Different with Chigau
Takes up the main way of saying that two things differ in Japanese.
Article notes
Also looks at the use of chigau to mean "wrong."
DirectionRandomizeResetIn this lesson, we'll be looking at the main way to say that two things are different in Japanese, using the word chigau. Chigau is a well-behaved word. However, unlike the English word "different," chigau is not an adjective but rather a verb. Literally, when you say that two things are different in Japanese, you say that they differ. Let's jump right in. The simplest way to use chigau is to say "X differs" or that "X and Y differ." 1.これこれちがちが2.これこれそれそれちがちが3.このこのシャツシャツそのそのシャツシャツぜんぜん全然ぜんぜんちがちがYou'll recall from our previous lesson about onaji that in order to say that one thing is the same "as" another, you use the particle to. So, literally, you say "This is the same with that." Chigau works in exactly the same way. You say that one thing differs “from” another by literally saying that one thing differs with another, using the particle to. Take a look. 4.これこれそれそれちがちが5.きょう今日きょうてんき天気てんききのう昨日きのうてんき天気てんきちがちが6.せんせい先生せんせいようふく洋服ようふくいつもいつもちがちがいますいますKeep in mind that chigau is an honest-to-goodness verb. That has several important consequences. First, it means that, as we saw in the last example above, to make a sentence more polite, you can simply use the -masu form. So the familiar chigau can be upgraded to the more polite chigaimasu. It also means that chigau can end a sentence on its own. You don’t need da/desu after it. (That is, “It is different” is definitely not (!) Chigau desu. Rather, you simply say “It differs,” Chigau, or more politely, Chigaimasu.) So far, so good? Now let's go to the next step. Since chigau is a verb, we can put it right in front of a noun to create a tiny relative clause. Literally, chigau X means “an X that differs,” or in other words, a “different X.” Take a look: 7.ちがちがえいが映画えいがようよう8.ちがちがコーヒーコーヒーでしたでした9.ちがちがところところこうこうNaturally, we can combine these two techniques. If chigau X means "an X that differs," we can say what it differs from by putting that in the front. So Y to chigau X would mean "an X that differs with Y" = "an X that is different from Y." Try out the following sentences, which demonstrate that pattern.10.いつもいつもちがちがものもの11.きのう昨日きのうちがちがくつくつ12.せんしゅう先週せんしゅうちがちがレストランレストラン13.いつもいつもちがちがものものましょうましょう14.ともだち友達ともだちきのう昨日きのうちがちがくつくついていたいていた15.せんしゅう先週せんしゅうちがちがレストランレストランきたいきたいIn Japanese, when people say that something differs, sometimes what they mean is that it differs from what is true or correct. In other words, it is wrong or incorrect. In fact, a simple Chigau is a common way of saying, “Hang on -- what you just said is not correct.”16.きょう今日きょうきんようび金曜日きんようび17.ちがちがもくようび木曜日もくようび18.これこれカレーライスカレーライスですです19.ちがちがいますいますビーフシチュービーフシチューですです20.すみませんすみませんここここしぶや渋谷しぶやえきえきですです21.ちがちがいますいますここここしんじゅく新宿しんじゅくえきえきですですしぶや渋谷しぶやえきえきここここからからみっみっえきえきですです22.このこのくつくつすごすごけどけどサイズサイズちがちが23.ジョンジョンさんさんきれいきれいでもでもこのこのちょっとちょっとちがちが24.でんわ電話でんわしてしてけどけどだれだれなかったなかったばんごう番号ばんごうちがちがX[Tooltip content here]
« Previous Episode
Next Episode »
 
1.0x
Load Discussion